/
To know or to know
To know or to know
In the English of the King James it is sometimes difficult to decide, if “to know” has to be translated with “wissen” or with “erkennen”. In German this difference requires the two different translations.
The Strong’s info gives the hint on how to deal with translating “know”. Take a look in the Strong’s explanation and you will see the difference clearly.
Strong’s G1492 has to be translated to “wissen” oder “kennen”
while
String’s G1097 translates to “erkennen”.
In 1. John 5.20 you find even a sentence with G1492 and G1097 both in use and in the KJV translated to “know” on both occasions.
, multiple selections available,
Related content
Motivation
More like this
Dictionaries, Grammars, Literature
Dictionaries, Grammars, Literature
More like this
Johannes Kapitel 4 - Jakobs Brunnen; wahrhafte Verehrer
Johannes Kapitel 4 - Jakobs Brunnen; wahrhafte Verehrer
Read with this
The Word of God - King James Version International
The Word of God - King James Version International
More like this
6 - King James Bibel von 1611 - deutsche Übersetzung Home
6 - King James Bibel von 1611 - deutsche Übersetzung Home
More like this
Vorwort zur Übersetzung von 1611 - Preface to 1611 Translation
Vorwort zur Übersetzung von 1611 - Preface to 1611 Translation
More like this