Dictionaries, Grammars, Literature

Here you find links to external sources that you can use for your work.

King James Bible online

Facsimile of the original King James Authorized Version of 1611:

 

https://archive.org/details/1611TheAuthorizedKingJamesBible

 

Here you find a KJV-facsimile from 1611 with an extensive introduction of A. W. Pollard from 1911:

 

 

King James Bible Online is mostly our base of the facsimile screenshots and transcribed texts. The texts are the best you’ll find online. Still with minor errors, that we correct before taking the transcribed text into the project:

 

And of course the Blue Letter Bible, giving us the Hebrew and Greek and all Strong’s info along and inline to the KJV text. So important and helpful:

 

Working documents of the translators of the King James Bible

The Bishop’s Bible with notes of the KJV translator teams

A very valuable source for the translation work and for discussions about why things have been done they way have have by the translators, is their very own documentation of their working process.

In this section you find the resources of this working documents that are available online:

Here is a copy of this document (respecting the creative commons CC BY-NC 4.0 DEED license):

This is actually a print of the Bishop’s Bible with the annotations of the changes of four of the six translator teams.

Notes from the Bodleain Library concerning this publication:

“At the beginning of the translation process, forty unbound copies of the 1602 edition of the Bishops’ Bible were distributed to the translators to serve as the basis for their translation. The only surviving sheets from these Bibles are bound together in this copy described at the time of its acquisition by the Bodleian as ‘a large Bible wherein is written downe all the Alterations of the last Translacion’. The annotations appear in parts of the Old and New Testaments and reflect the work-in-progress of four of the six translating companies.”

An amazing insight to the actual work of the King James Bible translators.

The Ward’s translation manuscript

In 2015 an amazing discovery un the library of Cambridge University uncovered a manuscript of the translators work of one of the KJV translators, Samuel Ward.

It demonstrates, that the translator teams sometimes ordered translation works to distinct team members, which then prepared them on their own, before returning them to the overall process of the KJV translation.

Article with interview of the man that discovered the draft in 2015:https://www.neh.gov/article/first-draft-king-james-bible

 

Old German New Testament

German Tepl Bible from 1350/1400 A.D.

German Tepl Bible from 1350/1400

Literature about the Tepl Bible:

https://archive.org/details/dercodexteplens00goog (here you find the transcription of the handwriting into German “Fraktur” typeset, done in the 19th century, making it readable more easy)

http://www.archive.org/details/diedeutschebibe00haupgoog

http://www.archive.org/details/diewaldenserund00jostgoog

https://archive.org/details/bub_gb_hSQVAAAAYAAJ

http://www.archive.org/details/dieteplerbibelb00jostgoog

http://www.archive.org/details/waltherbibel01goog

http://www.archive.org/details/schellhornfreibergerteplerbibelhandschrift

http://www.archive.org/details/schellhornfreibergerteplerbibelhandschrift

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:BLV_234_Die_erste_deutsche_Bibel_Band_1.pdf

Earliest known Bible translation: The Ethiopian Bible

Facsimile: https://archive.org/details/service-gdc-gdcwdl-wd-l_-13-01-8-wdl_13018-wdl_13018/mode/2up

All Bibles based on the Textus Receptus

This homepage offers access to all Bibles based on the Textus Receptus, with many tools to compare and analyse:

https://textusreceptusbibles.com/

Dictionaries

The favorite dictionary for this project until now:

Early Modern English language

Texts & Literature

→ Bible in English: King James (1611)

Old English - Anglo-Norman - Middle English - Late Modern English

→ Bible in English

United Kingdom - England: maps & documents