Organisation and legal stuff

A big project like this needs to be prepared in a way that allows and secures success. Therefore this project is driven by a charitable, public benefit company based in Germany:

Word of God International gUG (haftungsbeschrรคnkt)
(gemeinnรผtzige Unternehmergesellschaft, haftungsbeschrรคnkt - limited charitable, nonprofit company)

Founders

Word of God International gUG (haftungsbeschrรคnkt) was founded by Robert Kuhlmann and Cleopatra Sibanda-Kuhlmann, both residing in Germany, RaiffeisenstraรŸe 3, 85250 Altomรผnster.

Legal background

This legal entity is accredited by the state of Germany to be a non-profit organisation, meaning it is not allowed to pay revenues to its owners, is strictly limited in paying its personnel (especially and including the general managers of the company), has to pay no taxes and is allowed to raise donations to fund its work.

Word of God International gUG (haftungsbeschrรคnkt) can act as a normal company, employing staff and do business, while any revenue out of this business by law has to be used exclusively within the company and only to support the charitable goals of the company.

The operations of the company are under constant observation, frequently and diligently checked by German public administration to fulfil the requirements of its charitable and tax free state.

Copyright and publishing

According to German law the company is โ€œUrheberโ€ (owner of copyright and publishing right) of the translations created in this project. This way the German law protects the company in holding the right to direct what happens to the translations, created in this project. At the same time the German law forces Word of God International gUG (haftungsbeschrรคnkt) to use its property (including the right on all translations) only and strictly for public benefit.

Attached in the sub-chapter of this page you will find the official statutes and contracts of Word of God International gUG (haftungsbeschrรคnkt), as they are shown to the German administrative bodies and authorities, as well as a copy of the official confirmations.

Handling donations

From the start Word of God International gUG (haftungsbeschrรคnkt) relies on the contributions of volunteers and donations. Donations will be used only for the following purposes exclusively

  • to spread the translated KJV texts all over the world using any appropriate kind of media and method,
    especially by running the projectโ€™s technical basis and enable public access to its results

  • to continue or speed up the translation or publication work,

  • to fund the necessary expenditures for keeping Word of God International gUG (haftungsbeschrรคnkt) running, such as paying administrative fees, create mandatory balance sheets, expenditures to keep up its status as charitable and beneficial for the public.

Monetary donations to the company are tax-deductible by German law. So you get a tax-deductible receipt for any donation. Of cause only German taxes apply to this regulation.

Donate work and get tax-deduction

Working on previously defined tasks for a specific amount of time can be handled as tax-deductible donations as well. For this to be possible according to German law, the task in question has to be defined prior to the start of the work on it, and the payment has to be agreed upon as well before any work on the task is done. These agreements have to be documented, so the public administration can check them anytime. The tax-deductible state of such an agreement is not given otherwise.

The contributor can decide to donate the price to the company, instead of being paid. He then receives a tax-deductible donation receipt. It is vital for this construct to work, that prior to any work on a โ€œdonationโ€ topic, it has to be agreed upon by company and contributing donator, that he could be able to decide to take the payment for the work instead of donating this amount to the company.

Therefore the amount of โ€œdonation-tasksโ€ is limited to the financial capabilities of the company and can vary over time. The more people choose to be paid for their work, the less donation-tasks can be offered and the more this project relies on pure donations (with no tax-deduction option). The more people give up direct payment, the more tax-deduction receipts can be offered.

Expansion plans

Word of God International gUG (haftungsbeschrรคnkt) is prepared to extend to further countries in the world, giving even more people the opportunity to contribute, donate tax-deductive, or even work for this project as an employee. Of course all daughter companies will be bound to the legal foundation of the German company to keep its public-benefit status.

Ein groรŸes Projekt wie dieses muss so vorbereitet werden, dass Erfolg mรถglich und gesichert ist. Daher wird dieses Projekt von einem gemeinnรผtzigen Unternehmen mit Sitz in Deutschland vorangetrieben:

Word of God International gUG (haftungsbeschrรคnkt) (gemeinnรผtzige Gesellschaft mit beschrรคnkter Haftung)

Grรผnder

Die Word of God International gUG (haftungsbeschrรคnkt) wurde von Robert Kuhlmann und Cleopatra Sibanda-Kuhlmann, beide wohnhaft in Deutschland, RaiffeisenstraรŸe 3, 85250 Altomรผnster, gegrรผndet.

Rechtlicher Hintergrund

Diese juristische Person ist offiziell als gemeinnรผtzige Organisation akkreditiert, was bedeutet, dass sie keine Einnahmen an ihre Eigentรผmer zahlen darf, die Bezahlung ihres Personals (einschlieรŸlich der Geschรคftsfรผhrer des Unternehmens) streng begrenzt ist, keine Steuern zahlt und Spenden sammeln darf, um ihre Arbeit zu finanzieren.

Die Word of God International gUG (haftungsbeschrรคnkt) kann als normales Unternehmen agieren, Mitarbeiter beschรคftigen und Geschรคfte tรคtigen, wรคhrend alle Einnahmen aus diesen Geschรคften per Gesetz ausschlieรŸlich innerhalb des Unternehmens und nur zur Unterstรผtzung der gemeinnรผtzigen Ziele des Unternehmens verwendet werden dรผrfen.

Die Geschรคftstรคtigkeit des Unternehmens wird stรคndig รผberwacht und von der deutschen รถffentlichen Verwaltung hรคufig und sorgfรคltig รผberprรผft, um die Anforderungen seines gemeinnรผtzigen und steuerfreien Status zu erfรผllen.

Urheberrecht und Verรถffentlichung

Nach deutschem Recht ist das Unternehmen "Urheber" der in diesem Projekt erstellten รœbersetzungen. Auf diese Weise schรผtzt das deutsche Recht das Unternehmen darin, das Recht zu behalten, zu steuern, was mit den in diesem Projekt erstellten รœbersetzungen geschieht. Gleichzeitig zwingt das deutsche Gesetz die Word of God International gUG (haftungsbeschrรคnkt), ihr Eigentum (einschlieรŸlich des Rechts auf alle รœbersetzungen) nur und ausschlieรŸlich fรผr gemeinnรผtzige Zwecke zu verwenden.

Im Unterkapitel dieser Seite finden Sie die offiziellen Statuten und Vertrรคge der Word of God International gUG (haftungsbeschrรคnkt), wie sie den deutschen Verwaltungsbehรถrden und Behรถrden vorgelegt werden, sowie eine Kopie der offiziellen Bestรคtigungen.

Umgang mit Spenden

Die Word of God International gUG (haftungsbeschrรคnkt) ist von Anfang an auf freiwillige Beitrรคge und Spenden angewiesen. Spenden werden ausschlieรŸlich fรผr die folgenden Zwecke verwendet:

  • Verbreitung der รผbersetzten KJV-Texte auf der ganzen Welt unter Verwendung geeigneter Medien und Methoden, insbesondere durch Ausfรผhren der technischen Grundlagen des Projekts und Ermรถglichung des รถffentlichen Zugangs zu seinen Ergebnissen

  • Die รœbersetzungs- oder Verรถffentlichungsarbeit fortzusetzen oder zu beschleunigen,

  • Um die notwendigen Ausgaben zu finanzieren, um die Word of God International gUG (haftungsbeschrรคnkt) am Laufen zu halten, wie z. B. die Zahlung von Verwaltungsgebรผhren, obligatorische Bilanzen, Ausgaben, um ihren Status als gemeinnรผtzig und gemeinnรผtzig fรผr die ร–ffentlichkeit aufrechtzuerhalten.

Geldspenden an das Unternehmen sind nach deutschem Recht steuerlich absetzbar. So erhalten Sie fรผr jede Spende eine steuerlich absetzbare Quittung. Natรผrlich gelten diese Regelungen nur fรผr deutsche Steuern.

Spenden Sie Arbeit und erhalten Sie Steuerabzug

Das Arbeiten an zuvor definierten Aufgaben fรผr einen bestimmten Zeitraum kann auch als steuerlich absetzbare Spende behandelt werden. Damit dies nach deutschem Recht mรถglich ist, muss die betreffende Aufgabe vor Beginn der Arbeiten definiert und die Bezahlung ebenfalls vereinbart werden, bevor Arbeiten an der Aufgabe ausgefรผhrt werden. Diese Vereinbarungen mรผssen dokumentiert werden, damit die รถffentliche Verwaltung sie jederzeit รผberprรผfen kann. Der steuerlich absetzbare Zustand einer solchen Vereinbarung ist nicht anders angegeben.

Der Beitragende kann entscheiden, den Preis an das Unternehmen zu spenden, anstatt bezahlt zu werden. AnschlieรŸend erhรคlt er eine steuerlich absetzbare Spendenquittung. Damit dieses Konstrukt funktioniert, muss das Unternehmen und der beitragende Spender vor jeder Arbeit an einem โ€žSpendenthemaโ€œ vereinbaren, dass er entscheiden kann, die Zahlung fรผr die Arbeit zu รผbernehmen, anstatt diesen Betrag an das Unternehmen zu spenden.

Daher ist die Anzahl der โ€žSpendenaufgabenโ€œ auf die finanziellen Mรถglichkeiten des Unternehmens beschrรคnkt und kann im Laufe der Zeit variieren. Je mehr Menschen sich dafรผr entscheiden, fรผr ihre Arbeit bezahlt zu werden, desto weniger Spendenaufgaben kรถnnen angeboten werden. Je mehr Menschen auf die Direktzahlung verzichten, desto mehr Spendenaufgaben mit der Mรถglichkeit des Steuerabzugs kรถnnen angeboten werden.

Expansionsplรคne

Die Word of God International gUG (haftungsbeschrรคnkt) ist bereit, sich auf weitere Lรคnder der Welt auszudehnen, um noch mehr Menschen die Mรถglichkeit zu geben, als Mitarbeiter einen Beitrag zu leisten, steuerlich absetzbar zu spenden oder sogar fรผr dieses Projekt zu arbeiten. Selbstverstรคndlich sind alle Tochterunternehmen an die Rechtsgrundlage des deutschen Unternehmens gebunden, um seinen gemeinnรผtzigen Status zu erhalten.