Yes. We need another translation of the Holy Bible. But this time we take advantage of the work of 47 of the brightest minds of their time, ordered 1604 by their king to create a new Bible translation. What makes this attempt special above all others up to that time, were two requirements of King James to the translators:
The translations had to be done in consent with all the translators.
In case of dissent further scholars had to be consulted.
These two criteria led to an outstanding result. The King James Bible is extremely consistent. Terms and strongs are used consistently all across the 66 books. At the same time nothing was added or left out. The strong will to transfer the real meaning and intention of the Hebrew, Aramaic and Greek texts into the English language of 1611 can be seen all over. It is a very good translation and its fans would call it the best, of course.
But until today everybody who would want to read the King James Version of the Holy Bible needs to understand English and especially the English of the time of William Shakespeare. The latter will have prevented even those from reading the KJV of 1611, that finished school with good English skills.
Making the King James Version of 1611 available to everybody in the world in a language they can understand is the ultimate goal of this project.
Even to native English speakers the basic work for this translation project may offer new insights and a new approach to the Word of God as it is preserved in the King James Version of the Holy Bible.
Add Comment